Was wäre eine internationale Konferenz oder eine Messe ohne Dolmetscher?
Dolmetscher übertragen mündliche Äußerungen in eine andere Sprache, beispielsweise bei Gesprächen, Verhandlungen oder Konferenzen. Konferenzdolmetscher dolmetschen simultan. Dabei erfolgt die Wiedergabe gleichzeitig beim Hören der Originalrede. Hierfür benötigt Ihr Dolmetscher eine Dolmetschkabine mit Mikrofon und Kopfhörern. Da diese Art des Dolmetschens höchste Konzentration und eine spezielle Fachkompetenz erfordert, wechseln sich zumeist zwei Dolmetscher in gewissen Abständen bei einem Einsatz ab. Denn Simultandolmetscher erbringen Höchstleistungen, wenn sie in einer Sprache hören, in Gedanken in die Zielsprache übertragen und dann auch in der Zielsprache sprechen.
Die Dolmetschleistung erfolgt immer live und unmittelbar sowie nahezu zeitgleich zur Ursprungsäußerung. Dolmetschen kann persönlich, telefonisch oder per Video erfolgen.
Ein hervorragendes Gedächtnis, Reaktionsschnelligkeit und Erfahrung sind die Kernkompetenzen eines Dolmetschers, der die Ursprungsrede in die Zielsprache transportiert. Dabei formuliert er kulturspezifische Besonderheiten für Ihr Zielpublikum verständlich um.
- Deutsch-Englisch (beeidigt)
- Deutsch-Französisch (beeidigt)
- Englisch-Deutsch (beeidigt)
- Französisch-Deutsch (beeidigt)
- Deutsch-Kroatisch-Serbisch-Bosnisch-Montenegrinisch (beeidigt)
- Kroatisch-Serbisch-Bosnisch-Montenegrinisch-Deutsch (beeidigt)